July 26th, 2024

So how do you 'accurately' speak English in ancient Rome?

Gladiator II has ignited debate over actor accents, particularly Denzel Washington's American accent. Critics question historical accuracy, while the film mixes accents, reflecting class differences and challenging traditional conventions.

Read original articleLink Icon
So how do you 'accurately' speak English in ancient Rome?

The upcoming film Gladiator II has sparked discussions about the accents of its actors, particularly Denzel Washington, who portrays a character based on a historical figure from ancient Rome. Critics question the appropriateness of using American accents in a film set in a time and place where English did not exist. Eleanor Dickey, a classics professor, notes that ancient Rome was a diverse linguistic environment, with many speakers of Greek and various dialects of Latin, and that Celtic speakers were present from what is now England. Despite this historical context, Hollywood often defaults to using Received Pronunciation (RP) English, a convention that associates prestige with colonial power. Dialect coach Erik Singer explains that while filmmakers typically opt for RP in ancient settings, some are beginning to explore a range of accents to reflect class differences. The trailer for Gladiator II suggests a mix of accents, with Paul Mescal using RP, while Lior Raz and Pedro Pascal exhibit influences from their native accents. Singer emphasizes the challenge of accurately representing accents in films, noting that actors like Washington may be perceived through the lens of their established personas, complicating audience reception. The production team has not commented on the accent choices, leaving the extent of thought behind these decisions unclear. Overall, the film's approach to accents raises questions about historical accuracy and the conventions of cinematic storytelling.

Link Icon 9 comments
By @ilamont - 4 months
The HBO series Rome handled it well. People of noble birth used RP, plebeians had middle-class accents and soldiers tended to have working-class accents from the southeast. Foreign slaves had a mix of foreign accents.

IIRC Game of Thrones took a similar approach for noble families and the rabble of Lannisport, but leaned more heavily on northern accents for people from northern regions.

I don't recall American accents in Rome, but there may have been some in GoT. If the story is good and the acting and characterizations are top-notch, it doesn't matter IMHO.

By @orange_joe - 4 months
the Chernobyl miniseries handled accents perfectly. Ostensibly in Russia it had everyone speaking English accents. The educated spoke in RP, but the miners spoke with working class regional British accents. It added a lot of texture to the show.
By @mpalmer - 4 months
This is less a response to the piece than the inciting thread(s) on X.

Successful art doesn't have to be accurate. Successful entertainment even less so!

It's super telling that you get people essentially complaining about AAVE like it's an existential issue for the movie, but silence on any other anachronisms not related to race.

Denzel played a great Macbeth in the recent Joel Coen movie, despite not once being Scottish. Acting!

By @lo_zamoyski - 4 months
RP English wasn't always used for Romans in Hollywood. But given that you're speaking English, not Latin, demanding "accuracy" is a category mistake. It's a matter of analogy: which English dialect today is most fitting, by analogy?

RP English has a certain perception in the US, but is it really the best accent in our times? The British Empire is gone, and did not rule the US. The American Empire, though hurtling fast toward extinction, is a sensible analogue. So some variety of American English seems fitting, and in general, an English language American movie will need to translate into American linguistic categories. For example, among Romans, you can vary dialects based on social class, ethnic origin, and so on.

But that's if you want analogical accuracy, and that kind of accuracy can work well when the subject matter of Rome is used as an occasion to critique our society.

By @paxys - 4 months
I have found that the only way to live a sane life these days is to just ignore all the culture warriors who show up and start the same tired fight every day. "XYZ should/shouldn't be black/white/asian/gay/straight/trans/irish/accented/disabled/male/female/young/old/tall..."

I don't care. If the movie looks interesting to me I'll buy a ticket. You should do the same. Regular people spend way too much time and energy jumping into the pointless debates for no reason thinking they will fix everything, but only amplify the idiocy by giving it attention.

By @thrwyexecbrain - 4 months
For me, someone from outside the Anglosphere, the British Empire is a distant and unfamiliar concept. I am always bothered by characters in historical fiction speaking with a British accent just to make an impression of ancientness. The antiquity was not ancient back then -- it was modern for its contemporaries.

Rome was as much the dominant economic, cultural and military power of the ancient world as the US is of the present. I would actually prefer American accents being used in movies set in the Roman Empire.

By @hot_gril - 4 months
This reminds me of the scene in Toy Story where Buzz Lightyear starts speaking Spanish instead of English. There are two official Spanish dialect dubs of the movie, where he speaks the same language but has a different accent. https://www.youtube.com/watch?v=bDZcycnhni0
By @arduanika - 4 months
I've always wanted to see whether it would work to have a story where the Romans speak with US accents and the Greeks speak with UK accents, being all properly educated and cultured and so forth. But maybe it's so normalized to think that Romans in movies should speak like Brits that it wouldn't work.
By @amiga386 - 4 months
It's an interesting question. If you want "historical accuracy", you would have the actors speak in Latin or Greek, but these days I'm not sure it'd find an audience. The only place you're likely to find spoken Latin is ecclesiasticly.

So your show's in English but not set in England, what accent should you have? For quite a while, I'd have said "what native speakers from that area sound like when trying to speak English"...

But when I watched the HBO Chernobyl mini-series, they had a different approach. All the various Russian, Ukrainian, etc. accents were instead regional English accents. And that was pretty good, because, honestly, as someone who doesn't speak any Slavic languages, I can't easily tell the differences between them, and I'd miss the implicit cultural and social judgements the speakers make of each other. But I know exactly how an RP speaker looks down on an Estuary English speaker who in turn looks down on a Yorkshireman or Scotsman. By using my own country's accents, the narcissism of small differences comes through loud and clear.

The accompanying podcast said they did it to make the actors "act their roles and not their accents". But it is a balancing act - do you want the versimilitude of having people sound like they're from the place on-screen (while still speaking English)? Or do you want the nuances of language translated properly for you?

In purely fantasy worlds, there's no reason why elves speak RP, dwarves speak Scots and orcs speak Cockney... if anything, the dwarves should speak Old Norse!

On a final note, watch the British take the piss out of those self-serving Hollywood movies where they have Americans play the heroes despite their country not existing until several centuries later (and of course giving the baddies British accents): Jerry Brickhammer presents "The Crusades", the movie in honour of all the Americans who died in the early middle ages: https://www.youtube.com/watch?v=IbzlUQwaC4Q